logo

Bienvenido(a), Visitante. Por favor ingresar o registrarse.
8 Octubre de 2008, 09:30:01
Inicio Ingresar Registrarse

Foro exclusivo para soporte técnico de la Red de Estaciones Meteorológicas METEOCLIMATIC

 

+  Meteoclimatic
|-+  Software
| |-+  Virtual Weather Station
| | |-+  Traducción del broadcast.jpg
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Páginas: [1] Ir Abajo Notificar respuestas Imprimir
Autor Tema: Traducción del broadcast.jpg  (Leído 623 veces)
EA5GXN
Visitante


Email
Traducción del broadcast.jpg
« en: 31 Diciembre de 2007, 15:53:16 »

Mi pregunta es, ¿se pueden traducir los textos de los datos que aparecen en la imagen JPG principal del VWS broadcast.jpg?  He buscado por todas partes y no hay manera. Puede personalizarse lo de arriba pero nada más. 
En línea
javiermb
Cumulus Congestus
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 193



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #1 en: 31 Diciembre de 2007, 17:45:37 »

Yo le he dado mil vueltas y tampoco nada pero ahora me explicas esto:

En línea

Estaciones meteorologicas en Elda(Alicante) 410 m y Caudete - Sierra la Oliva (Albacete) 1150 m




www.meteoelda.com
EA5GXN
Visitante


Email
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #2 en: 31 Diciembre de 2007, 19:20:13 »

Vaya, eso es exactamente lo que quiero hacer, pero no sé cómo. Habrá que preguntarle a ese!  Roll Eyes
En línea
javiermb
Cumulus Congestus
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 193



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #3 en: 31 Diciembre de 2007, 20:27:02 »

Vaya, eso es exactamente lo que quiero hacer, pero no sé cómo. Habrá que preguntarle a ese!  Roll Eyes

uffff , Yo ya le he mandado mails y nada...

Tendremos que llamarlo al restaurante o en el verano que paso por allí , preguntarselo personalmente...

FELIZ 2008 A Meteoclimatic!
En línea

Estaciones meteorologicas en Elda(Alicante) 410 m y Caudete - Sierra la Oliva (Albacete) 1150 m




www.meteoelda.com
Bigstorm
- Meteoclimatic -
*
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1426



Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #4 en: 1 Enero de 2008, 05:27:42 »

hay un par de estaciones, que yo sepa, que lo tienen traducido y creo que se lo han hecho ellos mismos no se, si querran compartirlo...
En línea
javiermb
Cumulus Congestus
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 193



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #5 en: 1 Enero de 2008, 12:05:35 »

hay un par de estaciones, que yo sepa, que lo tienen traducido y creo que se lo han hecho ellos mismos no se, si querran compartirlo...

Si sabes alguna más ya no la dirás para contactar con ellos...

De todas formas yo sigo investigando.
En línea

Estaciones meteorologicas en Elda(Alicante) 410 m y Caudete - Sierra la Oliva (Albacete) 1150 m




www.meteoelda.com
SirPalax
Cumulus Humilis
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 2



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #6 en: 1 Enero de 2008, 15:19:05 »

Yo si comparto...

Aunque en su día no terminé de traducir todo el fichero, tiene lo suficiente para traducir las cosas mas importantes.
El fichero adjunto (spanish.lwl) lo colocamos en la carpeta "language", donde está el fichero "french.lwl" y ponemos el VWS en idioma español.
Reiniciamos y obtendremos algo parecido a esto


Feliz año 2008 a todos.

* spanish.zip (1.12 KB - descargado 43 veces.)
En línea

javiermb
Cumulus Congestus
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 193



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #7 en: 1 Enero de 2008, 15:44:01 »

Yo si comparto...

Aunque en su día no terminé de traducir todo el fichero, tiene lo suficiente para traducir las cosas mas importantes.
El fichero adjunto (spanish.lwl) lo colocamos en la carpeta "language", donde está el fichero "french.lwl" y ponemos el VWS en idioma español.
Reiniciamos y obtendremos algo parecido a esto


Feliz año 2008 a todos.


Muchas gracias por compartirlo , ya empieza bien el año Shocked

Esto también lo estaba yo buscando más de medio año.

Muchas gracias otra vez y ya lo tengo;
En línea

Estaciones meteorologicas en Elda(Alicante) 410 m y Caudete - Sierra la Oliva (Albacete) 1150 m




www.meteoelda.com
EA5GXN
Visitante


Email
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #8 en: 1 Enero de 2008, 16:47:54 »

Vaya, pues yo no empiezo tan bien el año 

Resulta que yo no tengo ninguna carpeta que se llame /language ni ningún otro archivo .lwl, así que he probado a crearla y a meter dentro el archivo de español, he reiniciado el VWS y naranjas de la china, me sigue saiendo en inglés.

Tengo seleccionado el idioma español en las preferencias generales de pantalla, pero nada.

Quizá sea cosa de la versión del VWS? la mía es la 12.07 
En línea
EA5GXN
Visitante


Email
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #9 en: 1 Enero de 2008, 17:22:25 »

Bueno, asunto solucionado! He actualizado a la última versión (la 13.01) descargándola de la web oficial del VWS y ya está todo OK Grin No gana uno pa sustos!

Pero lo que sigue sin cambiar es el "wind chill"  Esto sí que es un misterio. En el archivo de español está correctamente escrito como "S. Térmica:" pero nada.  Huh Y veo que a ti Javier te pasa exactamente lo mismo.
En línea
SirPalax
Cumulus Humilis
*
Desconectado Desconectado

Género: Masculino
Mensajes: 2



WWW
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #10 en: 1 Enero de 2008, 19:03:50 »

Hola de nuevo, contesto aquí lo que le he contestado por privado a javiermb a la pregunta de como se traduce el programa, por si hay algún otro interesado.

Citar
Pues la historia es la siguiente...
Cuando instalé el VWS lo decompilé con la intención de traducirlo a pelo. Cuando ya llevaba una parte hecha me di cuenta de que el programa al ponerlo en español intentaba llamar al fichero "spanish.lwl", fichero que no estaba y que jamás los programadores pusieron, pero lo pensaron y medio prepararon el programa para en un futuro poder ponerlo en español.
Con lo que hice una copia del fichero "french.lwl" renombrándolo como "spanish.lwl" y comencé a traducirlo de francés a español con un editor de texto y lo recorté con lo necesario para una primera traducción.

Tu puedes hacer lo mismo, copias el fichero "french.lwl" y renombras la copia como "spanish.lwl", luego con el bloc de notas por ejemplo, vas traduciendo los campos que están en las etiquetas "Label =" y si no tiene, pues la etiqueta "Default =".

Espero que esto te ayude.

Bueno, asunto solucionado! He actualizado a la última versión (la 13.01) descargándola de la web oficial del VWS y ya está todo OK Grin No gana uno pa sustos!

Pero lo que sigue sin cambiar es el "wind chill"  Esto sí que es un misterio. En el archivo de español está correctamente escrito como "S. Térmica:" pero nada.  Huh Y veo que a ti Javier te pasa exactamente lo mismo.

Como el programa lo medio prepararon para la traducción al español, pues tiene problemas de ese tipo.
La única solución que encontré a esto fue hacerlo a pelo de la forma siguiente:

Con un editor hexadecimal buscas la dirección 166714h en el fichero vws.exe que es donde empieza la cadena "Wind Chill:" y la sustituyes por "S. Térmica:". De esta manera funciona.

Saludos.
En línea

EA5GXN
Visitante


Email
Re: Traducción del broadcast.jpg
« Respuesta #11 en: 1 Enero de 2008, 19:21:53 »

Con un editor hexadecimal buscas la dirección 166714h en el fichero vws.exe que es donde empieza la cadena "Wind Chill:" y la sustituyes por "S. Térmica:". De esta manera funciona.

Uff, eso ya son palabras mayores  Que yo nunca he hecho nada de eso, lo más que he editado son programas de texto. Aun así, acabo de bajarme un programa editor hexadecimal (Hexplorer se llama) gratuito, de Softonic, pero ahí lo único que me salen son caracteres extraños, y ni siquiera he podido localizar la dirección que me indicas. Si es muy complicado, es una cosa que carece de importancia y no pasa nada por dejarlo en Wind Child 
En línea
Páginas: [1] Ir Arriba Notificar respuestas Imprimir 
Ir a:  


Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión

Powered by MySQL Powered by PHP Meteoclimatic | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. Todos los Derechos Reservados.
XHTML 1.0 válido! CSS válido!